Нормы Произношения Импераативные

Нормы Произношения Импераативные

Азербайджанец, астматик, бадминтон, грейпфрут, грести, дер­матин, дикобраз, дуршлаг, инцидент, квартплата, конфорка, кры­жовник, лестница, майонез, макулатура, почерк, пощечина, праздничный, прецедент, пельмени, помощник, почтамт, прачеч­ная, проект, противень, пуловер, табурет, троллейбус, туристский, уплачено, юрисконсульт, яичница.

Акушер, амеба, атлет, бесхребетный, блестки, бревенчатый, дво­еженец, дебелый, желоб, желчь, жердочка, жернов, заем, зев, из­девка, истекший, маневренный, недоуменный, несовременный, никчемный, новорожденный, одновременно, опека, оседлый, ост­рие, осужденный, передержка, планер, платежный, приведший, привезший, принесший, плетший, смета, современный, старьев­щик, тверже, шерстка, шлем.
6. Прочитайте приведенные слова, соблюдая правила произношения ударной глас­ной.

Нормы произношения

В русской речи происходит процесс уподобления согласных звуков, поэтому следует обратить особое внимание на произношение ряда звуковых сочетаний: [сш] и [зш] произносятся как долгий твёрдый согласный [ш] : низший – ни[шш]ый. [сж] и[зж] произносятся как долгий звук[ж]. В настоящее время наряду с долгим мягким звуком [ж] допускается долгий твёрдый звук [ж]: дро[жж’]и и дро[жж]и, во[жж’]и и во[жж]и, по[жж’]е и по[жж]е. Сочетание тс на стыке окончания 3 лица глаголов с частицей – ся произносится как долгий [ц]: катятся — катя[цц]а. Необходимо отметить, что постфикс –ся произносится как [с’]: бою[с’], стремлю[с’].

Звуки [а], [о] в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как [α]. В остальных безударных слогах звук, обозначаемый как буквой а, так и буквой о, произносится очень кратко. Этот редуцированный звук представляет собой смешение [ы] и [а] и условно обозначается буквой [ъ]. Например: м[ъ]л[α]дой, з[ъ]л[α]той, мол[ъ]д[ъ]сть.

НОРМЫ ПРОИЗНОШЕНИЯ

блёклый, — ая, — ое, кратк. ф. блёкл, блёкла, блёкло, блёклы – блеклый, — ая, — ое, кратк. ф. блекл, блекла, блекло, блеклы

блёкнуть, блёкнул, блёкла, прич. блёкнувший – блекнуть, блекнул, блекла, прич. блекнувший

Нормы Произношения Импераативные

Соблюдение единообразия в произношении имеет большое значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения, и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах.

— при сокращении могут использоваться начальные звуки слов. Такие аббревиатуры называются звуковыми. Они произносятся, как обычные слова, благодаря тому, что в их составе есть гласные звуки, например: МИД – [мит], вуз – [вус] и т.п.

ОСНОВНЫЕ НОРМЫ ПРОИЗНОШЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА

Произношение заимствованных слов
Часть заимствованной лексики в составе русского языка имеет некоторые орфоэпические особенности, которые закреплены литературной нормой.
1. В некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного о произносится звук [о]: ада́жио, боа́, бомо́нд, бонто́н, кака́о, ра́дио, три́о. Кроме этого, возможно стилистическое колебание в тексте высокого стиля; сохранение безударного [о] в иноязычных по происхождению словах – одно из средств привлечения к ним внимания, средств их выделения. Произношение слов ноктюрн, сонет, поэтический, поэт, поэзия, досье, вето, кредо, фойе и др. с безударным [о] факультативно. Иноязычные имена Морис Торез, Шопен, Вольтер, Роден, Доде, Бодлер, Флобер, Золя, Оноре де Бальзак, Сакраменто и др. также сохраняют безударное [о] как вариант литературного произношения.
В некоторых заимствованных словах в литературном произношении после гласных и в начале слова звучит достаточно отчетливо безударное [э] дуэлянт, муэдзин, поэтический, эгида, эволюция, экзальтация, экзотика, эквивалент, эклектизм, экономика, экран, экспансия, эксперт, эксперимент, экспонат, экстаз, эксцесс, элемент, элита, эмбарго, эмигрант, эмиссия, эмир, энергия, энтузиазм, энциклопедия, эпиграф, эпизод, эпилог, эпоха, эффект, эффективный и др.
В заимствованных словах, начинающихся с приставки де-, перед гласными дез-, а также в первой части сложных слов, начинающихся с нео-, при общей тенденции к смягчению наблюдаются колебания в произношении мягкого и твердого д к н, например: девальвация, деидеологизация, демилитаризация, деполитизация, дестабилизация, деформация, дезинформация, дезодорант, дезорганизация, неоглобализм, неоколониализм, неореализм, неофашизм.

Рекомендуем прочесть:  Букет Прибавка Пенсии Детям Инвалидам В 2022г

в) после мягких согласных на месте букв я и е, а также после мягких шипящих ч и щ на месте а произносится ослабленный звук [и] с призвуком [э], обозначаемый условно [иэ]: м[иэ]сно́й, Р[иэ]за́нь, м[иэ]сти́, ч[иэ]сы́, щ[иэ]ди́ть, а также в формах множественного числа слова площадь: площ[иэ]де́й, площ[иэ]дя́м и т.д.;

Нормы произношения (стр

Так, во всех языках действует закон абстрагирования элементов языковой структуры. На основе одних, более конкретных элементов структуры развиваются другие, все менее и менее конкретные. Эта закономерность дала современное сложное членение языковой структуры на лексику, словообразование и грамматику.

В русском литературном языке, как и во всяком литературном языке с длительной историей имеется немалое количество слов иноязычного происхождения, нередко неточно называемых «иностранными словами». Заимствованное слово редко усваивалось русским языком в том виде, в каком оно бытовало в языке-источнике. Различия в произношение между русским языком и иностранными вели к тому, что чужое слово изменялось, приспосабливалось к русским фонетическим нормам, в нем исчезали несвойственные русскому языку звуки. Сейчас значительная часть таких слов по своему произношению ничем не отличается от слов исконно русских. Но некоторые из них – слова из разных областей техники, науки, культуры, политики и в особенности иноязычные собственные имена, – выделяются среди других слов русского литературного языка своим произношением, нарушая правила. Далее описаны некоторые особенности произношения слов иноязычного происхождения.

Основные нормы произношения в русском языке

Мы сказали, что процесс смягчения согласных идёт постоянно. Значит, могут возникнуть ситуации, когда человек из одного поколения произносит согласный твёрдо, а человек другого поколения – уже мягко. Например, [рэ]йтинг – [рʼэ]йтинг.

У некоторых слов есть вариантное произношение. Мы можем произносить к[рʼэ]до и к[рэ]до, кра[рэ]р и кра[тʼэ]р, со[нэ]т или со[нʼэ] т, [тэ]рапевт или [тʼэ]рапевт, [дэ]зодорант или [дʼэ]зодорант. В этих словах как раз идёт процесс смягчения гласных, и их можно произносить как угодно.

Нормы литературного произношения

Особенностью русского литературного языка являет­ся его нормативность. Нормы орфоэпии (от греч. orthos – правильный и epos – речь) включают нормы произношения, ударения и интонации, так же обязательны для всех говорящих по-русски, как и нормы правописания, хотя они существенно отличают­ся друг от друга. Эти различия видны при сопоставлении орфографической записи слова и его фонетической транскрипции.

Рекомендуем прочесть:  Будет Ли Повышение Едв Ветеранам Боевых Действий С 1 Апреля 2022 Года

Перед е в большей части заимствованных слов про­износится мягкий согласный, как это и положено в рус­ском языке: бассейн, брюнет, декорация, демократия, инцидент, катер, контекст, кофе, метро, музей, ре­зус, термин, тенор, термометр, феномен, шинель, эффект и др. Однако многие заимствованные слова сохраняют особенности иноязычного произношения, в них рекомендуется сочетание «твёрдый согласный звук + [э]»: бу[тэ]рброд, [дэ]коль[тэ], [дэтэ]ктив, ин[тэ]рвью, ин[тэ]рьер, ко[тэ]дж, мо[дэ]ль, о[тэ]ль, поло[нэ]з, [сэ]ссия, со[нэ]т, сви­[тэ]р, [тэ]мбр, [тэ]ннис, [тэ]рмос, [тэ]ст, компью[тэ]р, шо[сэ] и др.

Нормы произношения согласных

— всегда ударные суф. ИСТ, ЁНОК, АТ/ЯТ (котята), АК/ЯК (забияка), УЛ (папуля), УШ (дорогуша), АГ/ЯГ (бедняга), АНИН (кировчанин); у заимств. слов АЛ (филиал, адмирал, квартал. Искл.: маршал), ЕНТ (студент, пациент, агент), МЕНТ (документ, эксперимент… Искл.: парламент), ЛОГ, кроме назв. проф. (эпилог, диалог)

фонетическая обусловленность. Русская речь ритмизирована, между ударными слогами в потоке речи обычно произносится 2-3 безударных слога, что делает речь удобной для произношения и восприятия. Основная масса русских слов являются 3-, 4- и пятисложными. Средняя длина русского слова – 4 слога. Это обусловливает стремление ударения к центру слова (красивый, корова, забегался, пришедшие). Под влиянием этой тенденции к ритмическому равновесию могут происходить перемещения ударения при словообразовании: зубчатый – мелкозубчатый, характерный – разнохарактерный, развитой – высокоразвитый).

Основные нормы произношения согласных

Обычно твердый согласный перед /е/ произносится в недостаточно освоенных русским языком словах и выражениях (в соответствии с произношением в западноевропейских языках), в то время как в исконно русских словах согласные перед /е/ были мягкими (вече, тесто, серый, река и пр.).

УПРАЖНЕНИЕ 1. Перепишите, обозначив букву ё; показав твердое или мягкое произношение согласных перед е; произношение /чн/ или /шн/ (см. словари). Укажите варианты произношения, прочитайте правильно.

Нормы произношения в современном русском языке

Меньшим изменениям в безударном положении подвержены гласные , , . Теряя ударение, они произносятся короче и с меньшей силой, но сохраняют свои основные характеристики. Такая редукция называется количественной.Ср.: было, бывало; стиль, стилистика, стилистический; кустик, кустистый.

В безударных слогах действует закон фонетической редукции.Суть закона редукции заключается в том, что безударные гласные в русском языке подвергаются различным изменениям в результате ослабления артикуляции.

Open Library — открытая библиотека учебной информации

а) в выражениях, которые нередко воспроизводятся средствами латинского алфавита(де-факто, де-юре);б) в словах, обозначающих реалии зарубежного быта(коктейль, констебль, коттедж);в) в терминах(гротеск, сепсис, модерн, антитеза);г) в собственных именах(Вольтер, Лафонтен, Монтень, Гёте).

Афера, бизнесмен, белœесый, блеклый, бревенчатый, буриме, бутерброд, бытие, взяточник, гренадер, двоеженец, дебют, дегенерат, декада, декольте, детектив, детектор, дефис, дефолт, жердочка, законопроект, издевка, интерьер, конечно, кофе, крем, Кузьминична, маневр, менеджер, нечто, новорожденный, опека, осœедлость, осужденный, партер, пастель, паштет, поблекший, прачечная, принœесший, проектный, пустячный, рейс, рейтинг, реквием, свекла, свитер, сердечный, сессия, скворечник, скучно, тезис, темп, тенденция, тенор, теология, термин, терминал, терроризм, фанера, фланель, Фоминична, шинœель, шлем, шерстка.

Рекомендуем прочесть:  Есть Ли В Бетоне Асбест

Нормы произношения

оказывается, что он умирает, если исчезает народ, носитель этого языка. Никто в точности не знает, сколько языков существует на земном шаре. Чаще всего называют цифру 3 тысячи, хотя она весьма приблизительна. Каждый из живых языков имеет одинаковые возможности для своего развития и совершенствования, и степень развития того или иного языка зависит от исторических условий в жизни носителей этого языка. Первоначально языки

развиваются в их устно-разговорной форме, возникновение письменности и литературы вызывает появление второй формы языкового существования и развития – книжно-литературной; взаимодействие этих форм характеризует развитие языков нового времени. Развитие народности, а затем нации усиливает внутренне экономическое и государственное единство, появляется потребность в едином для всего общества языке. Язык постепенно

Основные нормы произношения языка

Правильное произношение является неотъемлемым признаком литературного языка, важным компонентом понятия «культуры речи». Современные орфоэпические нормы уже во многом отличаются от литературного языка XIX века.

Происходит нивелировка произношения в социальном плане, постепенно стираются и исчезают некоторые территориальные особенности звучащей речи, уходят в прошлое противопоставленность московского и ленинградского произношения всё больший круг явлений охватывается основной тенденцией нашего времени – сближение произношения с письмом, устранение диалектного произношения, унификация произношения заимствованных слов, однако это не ведёт к изживанию стилевых разновидностей произношения (нейтральной, сниженный и высокий стили), использование которых находится в зависимости от речевой ситуации.

Реферат — Орфоэпические нормы произношения и ударения

Особенности русского словесного ударения. Слабые участки в системе акцентологических норм. Ударения в именах существительных, прилагательных, причастиях и в глаголах. Произносительные нормы русского языка и фонетические законы. Нормы и стили произношения.

Понятия правильность речи и языковая норма. Словообразовательные, морфологические, синтаксические нормы и их виды. Словесное, логическое, эмфатическое ударение. Грамматическая правильность и трудности современного русского произношения и ударения.

Нормы произношения

Культура речи – это владение языковыми нормами…
Норма – это совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций элементов языковой структуры, отобранных и закрепленных общественной языковой практикой.
И чем большее число диалектов объединяет литературный язык (а русский язык объединил огромное число диалектов), тем традиционнее и неподвижнее должны быть его нормы. Язык не может следовать за изменениями в разговорном языке того или иного диалекта.

В дополнение к приведенным выше примерам хотелось бы отметить некоторые распространенные ошибки в произношении, не относящиеся к данным темам. К сожалению в наше время очень немногие люди говорят грамотно. И одна из распространенных ошибок – это произношение слов звонит и т.п. с ударением на первый слог, т.е. на о. Хотя правильно говорить звонт. Так же мало кто знает, что в словах торты, тортов ударение падает на о. Очень часто можно услышать ску[ч’н]о, коне[ч’н]о вместо ску[шн]о и коне[шн]о. Но это не единственные из распространенных ошибок.
Кроме того, я хочу привести примеры неправильного словоупотребления. Один преподаватель сказал такую фразу: «Он умер академиком за два года до смерти». Думаю, эта фраза в комментариях не нуждается. А другой преподаватель употребил слово возникаемых. Данное причастие никак не может быть страдательным, поэтому правильно было сказать возникающих. И это опять же не единственные в своем роде ошибки. Таких ошибок очень много.