Член совета директоров перевод на английский

General Director – Генеральный директор (часто используют такой перевод для России) Art director – арт-директор, директор по креативным вопросам. Budget director – директор по бюджету Social services director – директор социальной службы Insurance director – директор по страхованию Audit director – директор по аудиту Advertising director – директор по рекламе Marketing Director – директор по маркетингу HR Director – директор по персоналу Commercial Director (CCO) – коммерческий директор Managing Director – управляющий директор

Head of research and development (R&D) – начальник отдела исследований и разработок The head of the History Department – глава департамента истории Headmaster или principal – директор школы Headmistress – директриса школы The head of delegation – глава делегации The head of state – глава государства The head chef – шеф-повар

Главный в подразделении, команде, начальник. С лово chief в основном употребляют, только лишь в составе других профессий. Мы можем добавлять слово chief к разным должностям, чтобы указать, что эта должность является руководящей. Употребляют для обозначения должностей в компаниях.

Chief executive officer (CEO) – генеральный директор Chief administrative officer (CAO) – глава администрации Chief financial officer (CFO) – финансовый директор The chief of police (COP) – глава полиции The chief economist – главный экономист The chief fire officer – начальник пожарной службы The chief accountant – главный бухгалтер The chief engineer – главный инженер Chief sales and marketing officer – руководитель отдела продаж и маркетинга Chief customer service officer – руководитель отдела по работе с клиентами Chief technical officer – руководитель технического отдела Chief advertising officer – руководитель отдела рекламы Chief purchasing officer – руководитель отдела закупок Chief safety officer – руководитель службы безопасности Chief public relations officer – руководитель отдела по связям с общественностью

Project manager – руководитель проектор Branch manager – руководитель филиала Sales manager – специалист по продажам Mortgage loan manager – управляющий по ипотечному кредитованию Product manager – специалист по продукту или услуги компании Office manager – офис-менеджер Senior manager – главный, старший менеджер HR manager – менеджер по персоналу Development manager – менеджер по развитию Tourism manager – менеджер по туризму Customer Support Manager – менеджер по работе с клиентами

Член совета директоров

ЧЛЕН СОВЕТА ДИРЕКТОРОВ, НЕ ЯВЛЯЮЩИЙСЯ ИСПОЛНИТЕЛЬНЫМ ЛИЦОМ КОМПАНИИ — (non executive director) Директор компании, который не является штатным руководящим работником фирмы. Члены совета директоров, не являющиеся исполнительными лицами компании, обычно избираются благодаря либо своим знаниям в соответствующих… … Экономический словарь

Список членов Совета директоров РАО «ЕЭС России» — Список членов Совета директоров Российского открытого акционерного общества энергетики и электрификации «ЕЭС России» (РАО «ЕЭС России») за всю историю его существования (1993 2008 гг.). Содержание 1 Члены Совета директоров в 1993 1998 гг … Википедия

Директоров, Николай Федорович — Главный научный сотрудник НИИ связи ВМФ с 1993 г.; родился 4 сентября 1933 г. в Ульяновской области; окончил Высшее военно морское училище связи им. А. С. Попова в 1955 г., Военно морскую академию в 1967 г., доктор технических наук, профессор,… … Большая биографическая энциклопедия

Должности на английском, русском и их соответствие

Аббревиатура COO относится к одному из высших руководителей компании, дословно переводится, как «главный операционный директор». Этот человек контролирует текущую деятельность организации. Аналогичная должность в российском бизнесе – исполнительный директор.

Финансовый директор ответственен за бизнес политику компании, которая обеспечивает устойчивость организации, ее финансовую благополучность. В работе он учитывает стратегические цели, намеченные Ген. директором или советом директоров и зачастую сам является членом Board of Directors.

CTO или технический директор относится к руководящим должностям. Он отвечает за развитие предприятия, разработку новых продуктов. Этот человек отслеживает всю технологическую часть производственного процесса. В русских компаниях подобная должность может называться «главный инженер».

Должностное лицо chief information officer занимается внедрением новых технологий в производственный процесс, управляет информационными ресурсами. В русском языке человеку с такими обязанностями соответствуют должности: IT-директор, заместитель генерального директора по ИТ.

В российских организациях аналогичные должностные обязанности есть у старших специалистов, главных управляющих. Как правило, Senior менеджер имеет реальный опыт работы в определенной области от 4 до 6 лет. Такие специалисты работают в основных отделах компании и подчиняются непосредственно руководителям направлений. К примеру, Senior account manager работает в маркетинговом отделе компании, имеет в подчинении группу сотрудников, занимающихся подготовкой проектов. В других отделах работают Senior Engineer (главный инженер), Senior System Architect (ведущий разработчик).

COO (Chief Operating Officer) — главный операционный директор; один из руководителей учреждения, отвечающий за повседневные операции, за текущую деятельность. В русском языке и бизнесе этому понятию соответствует должность «исполнительный директор».

CMO (Chief Marketing Officer) — директор по маркетингу/коммерческий директор, руководитель, относящийся к категории топ-менеджмента, высшего руководства предприятия. Определяет маркетинговую стратегию предприятия, принимает решения на высшем уровне, руководит работой маркетинговой службы предприятия.

CEO (Chief Executive Officer) дословно — главный исполнительный директор — высшее должностное лицо компании (генеральный директор, председатель правления, президент, руководитель). Определяет общую стратегию предприятия, принимает решения на высшем уровне, выполняет представительские обязанности.

CFO (Chief Financial Officer) — финансовый директор — один из высших управленцев компании, ответственный за управление финансовыми потоками бизнеса, за финансовое планирование и отчётность. Определяет финансовую политику организации, разрабатывает и осуществляет меры по обеспечению ее финансовой устойчивости. Руководит работой по управлению финансами исходя из стратегических целей и перспектив развития организации, по определению источников финансирования с учетом рыночной конъюнктуры. В типичной схеме управления компанией занимает пост вице-президента по финансам и подотчётен президенту компании или генеральному директору. Часто является членом совета директоров.

СVO (Chief Visionary Officer) — исполнительный директор, один из высших управленцев компании. В типичной схеме управления компанией занимает пост вице-президента и подотчётен президенту компании или генеральному директору. Часто является членом совета директоров.

Также в России термин «менеджер» часто применяют для обозначения обычных сотрудников умственного труда, которые управленцами не являются. В англоязычной традиции таким должностям обычно соответствует сlerk или associate. Но часто бывает так, что «менеджер» используется и в традиционном понимании, чтобы обозначить людей с управленческими функциями. Поэтому при переводе мы исходим из описания должностных обязанностей в резюме или уточняем вопрос у клиента.

Некоторые предлагают переводить ИО как acting, а ВРИО как interim. Однако однозначно сопоставить два русских термина с двумя английскими не представляется возможным. Почему? Потому что для этого нужно найти однозначные определения ИО и ВРИО и четко понять разницу между ними, тогда как эти понятия не прописаны в ТК РФ и их толкования разнятся даже на сайтах, посвященных юридическим и кадровым вопросам. Чаще всего путаница возникает в части совмещения текущей и занимаемой должностей, и на разных сайтах дается разная информация о том, кто же все-таки совмещает свою должность с замещаемой, а кто полностью переходит на последнюю: ИО или ВРИО.

Если в компании, кроме генерального директора, есть еще другие директора, то их можно смело переводить как Director. Это адекватный перевод, такие структуры компаний встречаются и в англоговорящих странах. Но в США, например, на подобной позиции часто можно встретить Vice President (VP), а вот директор филиала, это, как правило, Branch Manager.

Генеральный директор американской или крупной международной компании, как правило, именуется Chief Executive Officer (CEO). В Великобритании используется его аналог Managing Director. Director General используется для обозначения генерального директора в ряде других стран, например, в Испании. А для России уже устоялся термин General Director — именно этот вариант перевода считается самым адекватным.

  • Interim X – сотрудник одинакового с Х ранга, временного замещающий освобожденного от должностных обязанностей Х. Часто таких сотрудников нанимают специально для замещающей работы на должности, они получают все полномочия Х, и впоследствии им может быть предложено занять должность Х на постоянной основе.
  • Acting X – сотрудник более низкого по отношению к Х ранга, временно замещающий Х, находящегося в отпуске/командировке/на больничном и т.д. Чаще всего, такие сотрудники не получают всех полномочий Х, а только самые необходимые.

В финансовой индустрии должность финансового директора представляет собой вершину корпоративной лестницы для финансовых аналитиков и бухгалтеров. CFO управляет портфелем, отвечает в целом за бухгалтерский учет, инвестиционные исследования и финансовый анализ. Финансовый директор корпорации мыслит глобально, ведет поиск новых возможностей для бизнеса, взвешивая финансовые риски и выгоды каждого потенциального предприятия.

President — Президент — должность обычно используется в небольшой компании, в которой нет генерального директора. В более крупной президент обычно является вторым лицом в компании. СЕО отвечает за обеспечение стратегического, финансового и операционного руководства компанией, тесно координирует и работает с Советом директоров и командой высшего руководства. CEO компании могут быть выходцами из любой карьерной среды, если они приобрели значительные лидерские качества и навыки принятия решений в ходе карьеры.

Главный исполнительный директор — это самая высокая общая должность во всей компании, а финансовый директор — самая высокая финансовая должность. Несмотря на то, что обе эти должности крайне важны в любой компании, их роли значительно различаются. Финансовый директор подчиняется непосредственно главному исполнительному директору.

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОВЕТА ДИРЕКТОРОВ

арбитражного суда president of arbitration …
Русско-Английский словарь общей тематики

  • СОВЕТА — Advice(council)
    Russian Learner’s Dictionary
  • ПРЕДСЕДАТЕЛЬ — The chairman
    Russian Learner’s Dictionary
  • ДИРЕКТОРОВ — The directors
    Russian Learner’s Dictionary
  • ПРЕДСЕДАТЕЛЬ — chairman
    Russian Learner’s Dictionary
  • ПРЕДСЕДАТЕЛЬ — м. chairman*; ( правления и т. п. ) chairman*, president; ( палаты общин в Англии и палаты представителей в США …
    Русско-Английский словарь
  • ПРЕДСЕДАТЕЛЬ — м. chairman*; ( правления и т. п. ) chairman*, president; ( палаты общин в Англии и палаты представителей в США …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ПРЕДСЕДАТЕЛЬ — муж. chairman, president
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ПРЕДСЕДАТЕЛЬ — (собрания) chair амер., chairman
    Русско-Английский экономический словарь
  • ПРЕДСЕДАТЕЛЬ — см. Борис — председатель дохлых крыс
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • ПРЕДСЕДАТЕЛЬ — 1. chairman*;

    Рекомендуем прочесть:  Оплата Жкх Военнослужащих В Общежитии И Квартирах Военного Городка

    член муниципального …
    Большой Англо-Русский словарь

  • CHANCELLOR — сущ. 1) канцлер; премьер-министр (в некоторых европейских странах) Chancellor of the Exchequer ≈ канцлер казначейства (министр финансов Англии) Lord High …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CHAIR — 1. сущ. 1) стул; кресло to take a chair ≈ садиться camp chair, folding chair ≈ складной стул easy chair …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BOARDROOM — сущ. зал заседаний совета директоров boardroom зал заседаний совета директоров

    Арбитражного …
    Большой Русско-Английский словарь

  • ПРЕДСЕДАТЕЛЬ — председатель chairman
    Русско-Английский словарь Сократ
  • CHAIRMAN — сущ. председатель Syn : president председатель; — C. of the Council of Ministers председатель совета министров; — Mr. C. господин …
    Большой Англо-Русский словарь
  • СССР — СОЮЗ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК, СССР Предыстория вопроса. Советское государство возникло вследствие двух переворотов, которые произошли в России в 1917. Первый …
    Русский словарь Colier
  • HEADMASTERS’ CONFERENCE SCHOOL — школа Ассоциации директоров (её директор является членом Ассоциации директоров (Headmasters’ Conference)
    Англо-Русский словарь Britain
  • COUNCIL SCHOOLS — уст. школы совета (находились в ведении совета графства (county council), городского или районного совета [см. (town council), (borough council); директора …
    Англо-Русский словарь Britain
  • PUT
    Большой Англо-Русский словарь
  • PROLOCUTOR — сущ. председатель (особ. нижней палаты конвокации — церковного собора) председатель (церковное) пролокьютор, председатель нижней палаты конвокации (в англиканской церкви) (шотландское) …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PRIVY — 1. прил. 1) посвященный (во что-л. секретное), осведомленный (особ. о чем-л. тайном); причастный (to) Only top members of the Cabinet …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PRESIDENT — сущ. 1) председательствующий 2) президент president emeritus ≈ амер. экс-президент vice president ≈ вице-президент 3) председатель Syn : chairman 4) …
    Большой Англо-Русский словарь
  • MODERATOR — сущ. 1) арбитр, судья; посредник Syn : arbiter, umpire 1., judge 1., mediator 2) а) председатель (собрания) б) амер. председатель …
    Большой Англо-Русский словарь
  • LORD — 1. сущ. 1) а) господин, владыка, повелитель; властитель Syn : master 1., chief 1., sovereign 1. б) поэт. владелец, собственник …
    Большой Англо-Русский словарь
  • JUSTICE — сущ. 1) а) справедливость in justice to smb. ≈ отдавая должное кому-л. Syn : recognition, appreciation б) правильность, корректность the …
    Большой Англо-Русский словарь
  • DIRECTOR — сущ. 1) должностное лицо в иерархии таких лиц а) директор, член совета директоров, член правления The theatre was turned permanently …
    Большой Англо-Русский словарь
  • COUNCILLOR — сущ. член совета; советник член совета; советник city

    помещение в маклерской конторе с телетайпом для приема последних …
    Большой Англо-Русский словарь

  • BOARD ROOM — 1) зал заседаний совета директоров 2) помещение в маклерской конторе с телетайпом для приема последних биржевых новостей зал заседаний совета …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BOARD OF DIRECTORS — правление директоров (акционерного общества), совет директоров наблюдательный совет
    Большой Англо-Русский словарь
  • BOARD — 1. сущ. 1) плоский предмет из дерева а) доска; планка, плашка; паркетина Floor boards ought to be an inch in …
    Большой Англо-Русский словарь
  • ALDERMAN — сущ. ольдермен, член городского управления, член совета графства олдермен (старший советник муниципалитета в Лондоне); член совета графства (в Англии и …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PUT
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • PRESIDENT — president.ogg ʹprezıd(ə)nt n 1. 1> председатель honorary president — почётный председатель President of the Senate — амер. председатель сената ( …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • PUT
    Новый большой Англо-Русский словарь — Апресян, Медникова
  • PRESIDENT — n 1. 1) председатель honorary

    — почётный председатель President of the Senate — амер. председатель сената ( обыкн. вице-президент …
    Новый большой Англо-Русский словарь — Апресян, Медникова

  • PRESIDENT — n 1. 1> председатель honorary president — почётный председатель President of the Senate — амер. председатель сената ( обыкн. вице-президент …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • LORD — Lord Advocate — лорд-адвокат, генеральный прокурор по делам Шотландии; Lord Chairman of Committees — лорд-председатель комитетов (первый заместитель спикера палаты лордов); Lord …
    Англо-Русский юридический словарь
  • ЭФИОПИЯ — ЭФИОПИЯ: ИСТОРИЯ Итальянская оккупация продолжалась пять лет, и в течение всего этого времени эфиопские патриоты продолжали оказывать сопротивление захватчикам. Уже …
    Русский словарь Colier
  • СОМАЛИ — СОМАЛИ В Сомали имеется развитая сеть автомобильных дорог, преимущественно без твердого покрытия. Основная дорога связывает Могадишо и Харгейсу. В Могадишо …
    Русский словарь Colier
  • РОССИЙСКАЯ — РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ Постсоветский политический переход России отмечен неустойчивостью и борьбой за власть. Институционально борьба велась между исполнительной и законодательной ветвями …
    Русский словарь Colier
  • НАЦИОНАЛЬНЫЙ — организация, включающая 32 протестантских и православных религиозных объединения и насчитывающая более 40 млн. членов. Совет основан в 1950 как преемник …
    Русский словарь Colier
  • ЛИГА — первая всемирная организация, в цели которой входило сохранение мира и развитие международного сотрудничества. Формально была основана 10 января 1920 и …
    Русский словарь Colier
  • КАЗАХСТАН — КАЗАХСТАН Республика Казахстан имеет уже две конституции послесоветского периода. Первая конституция была принята в январе 1993. Однако уже в августе …
    Русский словарь Colier
  • ИРАН — ИРАН Общая характеристика. Исламская революция в Иране (1978-1979), которая привела к падению монархии, явилась результатом полуторавекового процесса социально-экономических преобразований. Этот …
    Русский словарь Colier
  • ЕЛЬЦИН — (р. 1931), первый президент Российской Федерации (избран 12 июня 1991), переизбран на второй срок в июне 1996. Родился 1 февраля …
    Русский словарь Colier
  • ВЕНГРИЯ — ВЕНГРИЯ После Второй мировой войны, в соответствии с соглашениями, принятыми на Ялтинской конференции, в политической жизни Венгрии стали доминировать Советский …
    Русский словарь Colier
  • БОЛГАРИЯ — БОЛГАРИЯ Болгария попала под контроль коммунистов в конце Второй мировой войны, когда, будучи союзником нацистской Германии, была оккупирована советскими войсками. …
    Русский словарь Colier
  • БЕЛЬГИЯ — БЕЛЬГИЯ Государственный строй. Бельгия — федеративное государство, являющееся конституционной парламентской монархией. Глава государства — монарх. Он официально называется «королем бельгийцев». …
    Русский словарь Colier
  • АГОРА — рыночная площадь в городах Древней Греции, центр общественной и деловой жизни. Агора находилась под открытым небом и, как правило, была …
    Русский словарь Colier
  • ШВЕЙЦАРИЯ — ШВЕЙЦАРИЯ Федерализм и демократия. Основные принципы швейцарской конституции 1874 — федерализм и демократия. Статья 3-я конституции гарантирует 20 кантонам и …
    Русский словарь Colier
  • ХРУЩЕВ — (1894-1971), советский партийный и государственный деятель. Родился 5 апреля 1894 в селе Калиновка Курской губернии в шахтерской семье. Получил начальное …
    Русский словарь Colier
  • ФРАНЦИЯ — ФРАНЦИЯ Государственное устройство. Конституция Пятой республики, разработанная под руководством генерала Шарля де Голля, была утверждена на референдуме, проведенном 28 сентября …
    Русский словарь Colier
  • ПУЛИТЦЕРОВСКИЕ — присуждаются в США за выдающиеся достижения в области журналистики, литературного творчества (художественной литературы и драматургии) и музыки. Вручаются ежегодно в …
    Русский словарь Colier
  • НЬЮ-ЙОРК — крупнейший город США, ядро самой густонаселенной в мире зоны урбанизации. Нью-Йорк расположен на юго-восточном краю штата Нью-Йорк, в месте впадения …
    Русский словарь Colier
  • Член совета директоров перевод на английский

    Многие национальные правительства и государства имеют в штате государственное должностное лицо, именуемое главным архитектором или государственным архитектором. Конкретные обязанности и области ответственности государственных архитекторов различаются, но они обычно включают ответственность за проектирование и/или строительство общественных зданий и сооружений.

    CDO (Сhief Diversity Officer) — директор по разнообразиям (культурным отличиям). Данная должность в основном присутствует в мультинациональных корпорациях. CDO занимается организацией и управлением программами, направленными на развитие продуктивных отношений между людьми разных культур, создание равных возможностей для трудоустройства.

    CDO (Сhief Digital Officer) — директор по цифровым технологиям, задачей которого является превращение традиционных «аналоговых» компаний в цифровые, используя потенциал современных онлайновых технологий (т.е. цифровое преобразование, см. Цифровая экономика), а также постоянный мониторинг операций в быстро меняющихся цифровых секторах, таких как мобильные приложения, социальные сети и связанные с ними приложения, виртуальные товары, а также управление информацией и маркетингом на основе веб-технологий.

    • Ведение бизнеса на мировом уровне. Компаниям проще общаться с зарубежными партнёрами, используя понятные им термины.
    • Естественное развитие русского языка и норм делового общения. Любой язык постоянно развивается, он усваивает нужное и отторгает лишнее. Многие знакомые нам слова по факту пришли из других языков. Например, иностранное «airport» соответствует слову «аэропорт», для которого в русском языке нет синонимов. Точно так же в бизнес-среде заимствуют слова, которые позволяют более точно и понятно описать суть объекта или предмета.

    CCO (Сhief Customer Officer) — директор по работе с клиентами является ответственным лицом, ориентированным на клиента, отвечает за общие отношения с клиентами организации. CCO несет ответственность за влияние на корпоративную деятельность клиентов, поэтому курирует колл-центр, продажи, маркетинг, пользовательский интерфейс, финансы (биллинг), предпродажную и послепродажную поддержку.

    • Ведение бизнеса на мировом уровне. Компаниям проще общаться с зарубежными партнёрами, используя понятные им термины.
    • Естественное развитие русского языка и норм делового общения. Любой язык постоянно развивается, он усваивает нужное и отторгает лишнее. Многие знакомые нам слова по факту пришли из других языков. Например, иностранное «airport» соответствует слову «аэропорт», для которого в русском языке нет синонимов. Точно так же в бизнес-среде заимствуют слова, которые позволяют более точно и понятно описать суть объекта или предмета.

    Аналог на русском. Руководитель, генеральный директор. Должность CEO относится ко второму уровню управления — административному, который соответствует непосредственному управлению компанией и всеми руководителями. Он может одновременно входить в совет директоров предприятия, который выступает первым уровнем управления.

    На фоне глобализации, развития технологий и усиления коммуникаций с иностранными партнёрами заимствования в корпоративной среде неизбежны. Уже практически никто не удивляется таким терминам, как «стартап», «комьюнити» или «франчайзер». Когда-то новые слова сегодня стали частью повседневной жизни. Они понятны и не требуют разъяснений в большинстве случаев.

    Рекомендуем прочесть:  Выплаты Депутатам Муниципального Образования

    Аналог на русском. Финансовый директор или вице-президент по финансам. Финансового директора могут выбирать из состава совета директоров предприятия. Порой должность именуют иначе — Finance Director либо Treasurer (казначей). В небольших компаниях место финансового директора может занимать главный бухгалтер.

    Обязанности. Отвечает за управление финансовыми потоками, бюджетное планирование и соответствующую отчётность. CFO заботится о финансовой устойчивости организации и разрабатывает финансовую политику предприятия. При этом финансовый директор принимает решения с учётом стратегии, целей и перспектив развития компании.

    Как будет «генеральный директор» на английском языке

    Часто в документах можно увидеть, что должность генерального директора на английском пишется как Director General. Как видим, прилагательное general стоит после существительного director. В этой связи уместно вспомнить должность Attorney General (Генеральный прокурор) или воинское звание Major General (генерал-майор).

    • исполняющий обязанности генерального директора – acting General Director или acting CEO;
    • советник генерального директора – adviser to General Director или adviser to CEO;
    • помощник генерального директора – CEO’s assistant или executive assistant to CEO.

    В то же время, по мнению интернет-ресурса CHRON, термин Managing Director может вводить в заблуждение американцев, поскольку слово managing может быть воспринято ими таким образом, что руководитель с таким названием занимается операционной деятельностью, что не совсем соответствует его должностным обязанностям.

    Иногда в документах необходимо указать должность генерального директора сокращенно на английском. Чаще всего в качестве английской аббревиатуры для этой должности следует использовать GD (от General Director) или CEO, в зависимости от того, каким будет полный вариант перевода. Отметим, что слово CEO изначально является аббревиатурой, т. е. сокращением от chief executive officer. В британском английском используется аббревиатура MD (Managing Director).

    Дело в том, что в англоязычных странах director general (или director-general), как правило, означает руководителя государственного ведомства или учреждения (например, Director-General of Fair Trading – Генеральный директор Управления добросовестной торговли), международной организации (к примеру, Director-General of the World Health Organization – Генеральный директор Всемирной организации здравоохранения) или крупной общественной организации (например, Director-General of the BBC – генеральный директор Британской радиовещательной корпорации).

    Our PR doesn’t deny the fact that the full responsibility for the fiasco at the conference lies with his department. – Наш специалист по связям с общественностью не отрицает того, что вся ответственность за фиаско на конференции лежит на его отделе.

    I’d recommend that other CEOs should follow our experience because our company has shown great performance over the past few years. – Я бы порекомендовал другим руководителям последовать нашему опыту, потому что наша компания показала отличные результаты за последние несколько лет.

    Unfortunately, the VP had to resign in disgrace after an unpleasant accident that occurred in our company. – К сожалению, вице-президенту пришлось с позором уйти в отставку после неприятного инцидента, произошедшего в нашей компании.

    Произносить аббревиатуры нужно так же, как и отдельные буквы алфавита. От произношения первой буквы аббревиатуры зависит выбор артикля – a или an. Например, HR начинается с согласной буквы H, но артикль перед ним будет стоять an, а не a, так как мы ориентируемся на звук, а не букву – an HR specialist.

    Если вы собираетесь работать в международной компании, вам нужно знать английский на высоком уровне и владеть деловой лексикой. В международных компаниях с большим штатом сотрудников есть четкая иерархия руководителей и специалистов. Чтобы не запутаться, важно выучить английские названия должностей и разобраться в их аббревиатурах. В статье рассмотрели самые распространенные сокращения.

    А — значит Accounting. Как мы уже сказали, на русском это «учет». Главный бухгалтер поддерживает в порядке документы, которые доказывают законность всех проведенных операций. В России главбух отчитывается перед ФНС и может представлять интересы компании в арбитражном суде, когда стороны спорят о финансовых интересах.

    Итак, все сокращения на С входят в С-Level или уровень «шефов». Chief Officer переводится как «главный руководитель»; во всех сокращениях есть две эти буквы — С и О. Буква посередине меняется, так как каждый главный руководитель отвечает за свое направление работы.

    Отдельная ветка — это кибербезопасность. Корпоративную информацию нужно защищать от утечек и хакерских атак, для чего также нужна стратегия и управленческие навыки. Иногда за безопасность информации отвечает человек на отдельной позиции CISO: IS — Information Security.

    Легко догадаться, что I — это Information, а в данном контексте — информационные технологии. CIO использует IT-возможности, которые помогают компании развиваться и зарабатывать больше. Он занимается анализом информационного продукта и почти как маркетолог сравнивает его с решениями конкурентов.

    Многим сокращения вроде СЕО и СОО только усложняют жизнь: кажется, что каждый день появляется новая модная должность, но сама структура становится все менее понятной. На самом деле ничего нового придумано не было, лишь обновились наименования — до более емких и легко произносимых в живой речи.

    — Стефаносу вынесли предупреждение. Подсказки с трибун правилами запрещены. Но тут есть очень тонкая грань: что можно считать подсказкой, а что нет. Надо ли считать подсказками фразы «вперед» и «молодец»? Длинными фразами по типу «бей укороченный под левую руку» или «делай вот так» никто не говорил. Это такой элемент игры, больше приободрение, чем какая-то подсказка. Во время игры нельзя сказать ничего, что спортсмен сам бы не знал. Нельзя придумать никакого чудесного эликсира, чтобы выиграть. Скажешь ты «вперед», так назад никто бежать и не собирался. Такие фразы никак кардинально изменить игру не могут. За это могут сделать предупреждение, так что тренерам следует быть аккуратнее.

    — У каждого есть свои особенности. Так получилось, что папа Стефаноса отличается таким поведением. Все уже к этому привыкли, ничего нового. Помогает ли это Стефаносу или влияет как-то на игру — трудно сказать. Мешает ли это сопернику — зависит от ситуации. Скажем так, это дополнительный атрибут матчей с участием Стефаноса. К этому надо относиться, как к своеобразному сопровождающему элементу.

    — Сегодня Даниил сыграл оптимально с точки зрения результата и энергозатрат. Он выиграл, проведя на корте не слишком много времени. Если бы он провел на корте почти 5 часов, как в прошлый раз, то ему тяжелее было бы подойти к финалу. У него есть полтора дня, чтобы подготовиться. Он сыграл на классе, особенно последний сет, когда своими обводящими по линии практически выбил Стефаноса из игры. Как обычно, Даниил своими комментариями добавил перчинку игре и привлек внимание всех.

    В такой ситуации можно вспомнить Серену Уильямс, которой сняли очко на финале US Open в 2022 году за подсказки тренера. Тогда это стало решающим фактором, она в итоге проиграла. В случае с Циципасом это традиционный элемент игры, который ничего не решает, только добавляет некоего драматизма.

    Как попасть в совет директоров

    Сегодня собственники и инвесторы ориентируются больше не на форму взаимодействия с управленцем, а на ту пользу, которую он может принести бизнесу. Форм же взаимодействия огромное множество — совет директоров, институт советников, наблюдательные и консультативные советы и т.д. В процессе формирования своего карьерного запроса разберитесь, чем занимается совет директоров в разных компаниях, изучите кодекс корпоративного управления, вступите в одну из профессиональных ассоциаций и посетите несколько мероприятий для получения нужных знаний о роли и деятельности совета. По пути, заодно, вы уже начнете знакомиться с людьми из «стратегического круга» и понимать, что происходит в этом секторе.

    1. Состоялись ли вы на операционном уровне или еще есть возможность для роста в менеджменте компании. Этот же вопрос зададут вам на переговорах о вхождении в совет.
    2. Достаточно ли вы независимы в финансовом плане. В советах вовсе не мало платят — в большинстве случаев, как раз наоборот. Просто, чтобы качественно выполнять свою работу члена совета директоров, а уж тем более независимого директора, совет не должен стать для вас единственным источником заработка. Ведь в этом случае, можно оказаться зависимым и начать принимать «удобные», а не эффективные решения.
    3. Реально оцените свой временной ресурс. В современном меняющимся мире работа в совете директоров — это не всегда стандартные 4 заседания в год. Зачастую это может быть довольно интенсивный спринт, требующий полной самоотдачи.

    Будучи функциональным руководителем, вы часто отчитываетесь по операционным вопросам. При движении в советы правила игры меняются. Не стоит писать в резюме «процессные» вещи и задачи, которые относятся к функционалу среднего менеджмента. Делайте фокус на вопросах стратегии и долгосрочного развития, привлечения инвестиций и новых партнеров, повышения стоимости бизнеса. И помните одно простое правило — показывая тот или иной функционал, не забывайте говорить о достигнутом результате, используя при этом интересные цифры и факты. В результате понятное, структурированное и интересное резюме будет выгодно отличать вас в глазах собственников и хедхантеров.

    Совет директоров — орган управления в хозяйственных обществах (акционерных обществах), который образуется путём избрания его членов на общем собрании участников (акционеров). Совет директоров должен принимать решения в интересах участников (акционеров)

    Обязательно соберите информацию о компании, ее стратегии и менеджменте, а главное об отношении к изменениям. Это поможет вам определить, играет ли совет директоров важную роль в развитии бизнеса или же выполняет чисто формальную функцию. Многие директора разочаровывается на первых этапах своей карьеры, приходя в совет, который работает чисто номинально. Но так происходит далеко не во всех компаниях. Главное — уметь правильно находить возможности. Не пытайтесь сразу идти на предприятия из стратегического перечня 91-Р. Такие структуры привлекают людей с большим опытом и связями на «политическом» уровне. Частный бизнес для управленцев тоже интересен: основная «движуха» происходит именно здесь. Попав в эти компании, вы быстро наработаете свое портфолио, участвуя в выходе на новые рынки, разработке рыночной стратегии, сделках и т.д.

    Кто такие CEO, CFO, CVO, CMO

    CEO (Chief Executive Officer) дословно — главный исполнительный директор — высшее должностное лицо компании (генеральный директор, председатель правления, президент, руководитель). Определяет общую стратегию предприятия, принимает решения на высшем уровне, выполняет представительские обязанности.

    Рекомендуем прочесть:  Ветеран Труда Льготы В 2022 Воронеж

    CIO (Chief Information Officer) — менеджер по информатизации (главный), директор по информационным технологиям (сотрудник корпорации, исполнитель высшего ранга, отвечающий за приобретение и внедрение новых технологий, управление информационными ресурсами). Наиболее точно данному понятию на русском языке соответствуют «IT-директор», «Директор департамента информационных технологий», «Заместитель генерального директора по ИТ».

    СVO (Chief Visionary Officer) — исполнительный директор, один из высших управленцев компании. В типичной схеме управления компанией занимает пост вице-президента и подотчётен президенту компании или генеральному директору. Часто является членом совета директоров.

    CMO (Chief Marketing Officer) — директор по маркетингу/коммерческий директор, руководитель, относящийся к категории топ-менеджмента, высшего руководства предприятия. Определяет маркетинговую стратегию предприятия, принимает решения на высшем уровне, руководит работой маркетинговой службы предприятия.

    CFO (Chief Financial Officer) — финансовый директор — один из высших управленцев компании, ответственный за управление финансовыми потоками бизнеса, за финансовое планирование и отчётность. Определяет финансовую политику организации, разрабатывает и осуществляет меры по обеспечению ее финансовой устойчивости. Руководит работой по управлению финансами исходя из стратегических целей и перспектив развития организации, по определению источников финансирования с учетом рыночной конъюнктуры. В типичной схеме управления компанией занимает пост вице-президента по финансам и подотчётен президенту компании или генеральному директору. Часто является членом совета директоров.

    17 марта Европейская комиссия предложила цифровой зеленый сертификат — цифровое доказательство того, что человек был вакцинирован против COVID-19, либо получил отрицательный результат теста, либо выздоровел от ковида. Планируется, что уже летом документ будет действовать во всех стран Евросоюза.

    Поэтому моя версия развития событий такова. Паспорта эти в Европе введут ближе ко второй половине лета. Когда привитых будет все-таки значимая часть популяции. Свою психотерапевтическую роль они сыграют. Спасут осколки турсезона и возобновят деловой и политический туризм. Задачу решат. А потом, через годик, их втихую отменят. Причем скорее на практике – просто перестанут их проверять и администрировать выдачу.

    К примеру, с 1 февраля Грузия разрешала въезд в страну только по прививочным сертификатам на английском языке. Но спустя месяц режим пересечения границы для россиян смягчился — с 1 марта въехать в Грузию можно лишь с отрицательным результатом теста на COVID-19. Также въезд свободен для всех (и россиян в том числе), кто уже прошел полный курс вакцинации от ковида, вакцина может быть любой.

    — Ряд стран пишут, что для въезда требуется вакцинный сертификат на английском языке. При этом, не уточнятся, какого образца должны быть эти сертификаты, поэтому на всякий случай лучше иметь стандартный международный прививочный сертификат, который можно купить в любом книжном магазине, и проставить туда данные о прививке на основании российского сертификата — делается это в специальных коммерческих медицинских центрах, которые могут оформлять такой вид документов. На практике могут принять даже такой вариант: вы распечатываете pdf-файл сертификата, делаете его нотариальный перевод на английском и везете с собой.

    А пока ВОЗ рекомендует воздержаться от введения паспортов вакцинации от COVID-19. «На данном этапе мы не хотели бы, чтобы страны требовали наличия “вакцинного паспорта“ при въезде и выезде, — заявила представительница Всемирной организации здравоохранения Маргарет Харрис. — Мы пока не уверены, что вакцины предотвращают распространение инфекции».

    Совет директоров компании

    5) Выработка системы поощрений для членов совета директоров Общества, а также для сотрудников на руководящих и ключевых должностях. При этом происходит формирование списка ключевых специалистов, которые участвуют в сформированной системе вознаграждений. Функции, описанные в данном пункте, могут быть реализованы через спецкомитет по вознаграждениям при совете директоров.

    • Совет директоров контролирует вопросы корпоративного управления, систематически анализирует соответствие управленческих решений интересам Общества и его задачам с учетом существующих рисков;
    • На основе выводов по результатам анализа системы управления совет директоров формирует предложения по улучшению управленческой практики и внесению корректировок в документацию Общества.
    • Прежде всего, это функция собственника, строящего бизнес в долгосрочной перспективе, который будет прибыльным и после его ухода;
    • Вторая функция предполагает решение задач стратегического характера. Как стратег председатель является инициатором необходимых изменений в компании и через совет директоров выстраивает ее стратегию;
    • Третья функция заключается в наставничестве и обеспечении обратной связи гендиректора и ключевых сотрудников, способствуя росту их квалификаций и личностных качеств;
    • Председатель совета директоров играет также и роль фасиликатора. Он должен формировать необходимую производственную ситуацию в совете, модерировать дискуссии членов совета и создавать мотивацию к профессиональному высказыванию мнений по существу вопросов.

    В таких вопросах, как пунктуальность и требовательность (в первую очередь к себе) председатель должен быть образцом для других членов совета директоров Общества. Существует положительная практика, когда председатель руководит комитетом совета по кадрам, что способствует преемственности на ключевых постах и среди членов совета директоров. Нежелательным является руководство председателем комитетами по вознаграждениям или по аудиту, так как это делает более значимой его позицию и нарушает баланс среди членов совета директоров Общества.

    До начала кризиса данная модель корпоративного управления рассматривалась как самая перспективная и эффективная. Основным параметром в оценке англо-американской модели служила высокая степень капитализации компаний. Аналитики, инвесторы и регуляторы придерживались мнения, что жесткий контроль в управлении способствует развитию рынка и снижению рисков, вероятность которых можно будет спрогнозировать и устранить собственными силами. Но, к сожалению, все оказалось не так просто, особенно в сфере управления рисками и контролем за работой менеджерского состава. Разные мелкие инвестиционные группы не были заинтересованы в создании эффективной системы управления, поскольку не были ориентированы на длительное сотрудничество, а независимые директора не имели достаточной мотивации для урегулирования и решения проблем. По мнению многих экспертов, идеальный с их точки зрения управленческий корпоративный состав не смог правильно выстроить систему по управлению рисками с дальнейшей перспективой увеличения доходов акционеров, но и акционеры не ставили перед ними подобной цели.

    Совет директоров — это что-то вроде худсовета в театре или редколлегии в СМИ. Либо, если проводить аналогии с советским прошлым, аналог Политбюро ЦК КПСС. Это не орган оперативного управления компанией. Совет собирается раз в месяц или два, чтобы помочь менеджменту в стратегических вопросах и проконтролировать его работу.

    Проще говоря, когда собственников много, а компания большая и публичная, нужен орган, который будет решать наиболее важные вопросы развития бизнеса и обеспечивать справедливое отношение ко всем акционерам. Это совет директоров. В него входят только физические лица, но не обязательно держатели акций. Как правило, это генеральный директор и финансовый директор компании, крупные акционеры или их представители, а также независимые директора.

    «Главный акционер (акционеры) всегда взвешивает выгоды от реально независимых директоров и выгоды от подконтрольности совета директоров (лёгкость в принятии решений, сохранение недостаточной прозрачности, проведение сделок с заинтересованностью, нужное голосование и отсутствие сопротивления). К тому же ему (им) нужно вводить независимого директора в курс дел, убеждать в правильности стратегии — это всё энергозатратные процессы, на которые требуется время».

    О наблюдательном совете, как правило, говорят, когда речь заходит о банках. Набсовет контролирует работу правления кредитной организации. Председателем наблюдательного совета (совета директоров) банка не может быть его руководитель, а число членов правления в нём не должно превышать 25%.

    Английские аббревиатуры в бизнес среде

    Также в мире продаж два основных вида ведения бизнеса обозначаются кратко, как B2B (Business to Business) и B2C (Business to Consumer). Различия между ними становятся очевидными при понимании расшифровки сокращения.
    Business to Business (B2B) – это сотрудничество юридических лиц, работа с другими компаниями, в то время как Business to Consumer (B2C)— это взаимодействие предпринимателей с конечным клиентом, к примеру, продажа физическому лицу.

    PE (Private Entrepreneur) – индивидуальный предприниматель. В ходу также синонимы к данному словосочетанию: Sole Trader (ST) (чаще употребляется в Великобритании), Sole Proprietor (SP) (американский вариант).

    FIFO (First In, First Out) – метод управления товарно-материальными ценностями, с приоритетом расхода товара, приобретенного ранее («Первым пришел, первым ушел»).

    COGS (Cost of Goods Sold) или Cost of Sales себестоимость реализованной продукции – прямые затраты по производству продукции.

    LC (Letter of Credit) – аккредитив – банковский документ для обеспечения безопасности финансовых интересов покупателей и продавцов при совершении сделки между ними.

    3) как и за какой срок осуществляется уведомление членов совета директоров о проведении заседания. Рекомендуем использовать такой способ уведомления, который позволил бы получить документальное подтверждение исполнения обязанности по уведомлению о проведении заседания. Например, уведомление может направляться почтой заказным письмом по адресам проживания членов совета директоров или вручаться под подпись;

    • организует работу совета директоров, в частности формирует план работы совета, повестку дня заседаний совета директоров, вырабатывает наиболее эффективные решения по вопросам повестки дня, предоставляет членам совета директоров информацию, необходимую для принятия решений по вопросам повестки дня;
    • созывает заседания и председательствует на них, организует на заседаниях ведение протокола;
    • осуществляет контроль за исполнением решений совета директоров.
    1. Как совет директоров ООО принимает решения в рамках своей компетенции

    Компетенция совета директоров (наблюдательного совета) определяется уставом общества. Как правило, этот орган решает вопросы, связанные с контролем за деятельностью исполнительных органов ООО, и выполняет иные функции, предусмотренные уставом или законом. При этом нельзя передать совету директоров вопросы, относящиеся к исключительной компетенции общего собрания участников.

    2) образование исполнительных органов общества и досрочное прекращение их полномочий, а также принятие решения о передаче полномочий единоличного исполнительного органа общества коммерческой организации или управляющему, утверждение управляющего и условий договора с ним;

    Единственное правило, которое установлено Законом об ООО в отношении порядка проведения заседаний совета директоров, касается голосования. Так, член совета директоров не вправе передать свой голос иным лицам, в том числе другим членам совета директоров (п. 5 ст. 32 Закона об ООО).